Diario Calle de Agua

España - Marruecos

Cultura

El profesor Mourad Zarrouk ofrecerá una conferencia sobre el conocido traductor Clemente Cerdeira

El profesor, investigador, conferenciante traductor e intérprete, Mourad Zarrouk, ofrecerá una conferencia bajo el título ‘Clemente Cerdeira, intérprete, diplomático y espía’ el próximo lunes 13 de febrero a las 18:00 horas  en OFEC de Casablanca.

Clemente Cerdeira Fernández nació en Portbou  ( Gerona) en 1887 fue un arabista, traductor y diplomático español destacado en la historia común entre Marruecos y España sobre todo durante la época del protectorado español en el norte de Marruecos. Clemente Cerdeira fue  conocido por los marroquíes de su época como taleb (letrado) Abderrahmán Cerdeira al-Andalusí  y pasó parte importante de su infancia en Fez.

En 1936 fue nombrado Cónsul General de España en Tánger, Casablanca, Newcastle y Liverpool, hasta el final de la Guerra Civil. A pesar de sus esfuerzos para reunirse con su familia en Ceuta, a través de la Cruz Roja Internacional, Cerdeira nunca regresaría a España y moriría en Niza (Francia) el 4 de mayo de 1942.

Clemente Cerdeira llegó a actuar como agente secreto durante la etapa republicana y tuvo una actuación clave como traductor, llegó a desempeñar tareas tan variadas como intermediario lingüístico, mensajero confidencial, consejero e incluso político en sus relaciones con el jerife de varias tribus yebala, Ahmed el Raisuli.

Esta conferencia se enmarca dentro de las actividades que organiza el Instituto Cervantes de Casablanca y la Embajada de España en Marruecos. durante el 23 Salón Internacional de la Edición y de Libro (SIEL)  de Casablanca que se desarrolla del 9 al 19 de febrero, en colaboración con el Ministerio de Cultura de Marruecos, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España, Dirección General de Política e Industrias Culturales y del Libro y Facultad de Letras de la  Universidad Hassan II de Aïn Chock de Casablanca.

El profesor Mourad Zarrouk es licenciado en traducción (Árabe-Español-Francés) de la Escuela Superior Rey Fahd de Traducción de Tánger y doctor en Filosofía y Letras por la Universidad Autónoma de Madrid. Actualmente ejerce de profesor de traducción e interpretación en la Universidad Hassan II de Casablanca.

Asimismo es profesor invitado en la Universidad de Granada, Universidad Autónoma de Madrid y la Escuela de Traductores de Toledo. Ha publicado varios artículos en la prensa árabe y española  y publicó en 2002 el libro ‘España y sus traductores en Marruecos (1859-1936)’. Contribución a la historia de la traducción. Tesis doctoral, Universidad Autónoma de Madrid.

Texto : Abdelkhalak Najmi